Рецензия Буровой Галины на работу: "Особенности семантики и перевода некоторых цветообозначений"

Эйдос Трекбэки (0)
Структурные элементы творческой разработки «сильные» стороны компонента «слабые» стороны компонента
1. Цели разработки Поставлена чётко -
2. Содержание работы соответствует содержанию решаемых исследовательских задач и строится в виде логической последовательности. -
2.1 гипотеза2.2  значимость работы     Практическая значимость работы состоит в возможности применения  результатов исследования при созда-нии учебных пособий, при практичес-ком изучении лексики по теме «Цве-та». Материал может быть исполь-зован желающими расширить свой словарный запас, теми, кто хочет углублённо изучать английский язык. Также, в работе представлен интерес-ный лингвострановедческий матери-ал, что, надеемся, послужит усиле-нию интереса к иностранному языку.  Гипотеза не предусмотрена.
3. Содержание Представляет научный интерес, да и просто интересная вещь для развития личности. Возможно, работа выглядит недостаточно глубокой, можно много ещё чего было напи-сать, но обьём  работы не должен был превы-шать 15 листов. Я старалась придержи-ваться правил.
4. Формы и методы 1.Анализ научной литературы по семантике и фразеологии;2. Сбор и анализ информации о «цветообозначении» из различных источников (стихотворения, словари, тексты песен, научные статьи и т. д.);3.Сравнительно-сопоставительный анализ собранного материала.  -
5. Другое Я думаю, что моя работа в целом интересна не только для меня, но и для других -

Рецензия Полухиной Кати на работу: "Пережитки язычества в православном христианстве"

Архив конференции Эйдос Трекбэки (0)
Структурные элементы творческой разработки «Сильные» стороны компонента «Слабые» стороны компонента
1. Цели разработки Актуальность темы на современном этапе развития религиозного сознания общества. Цели соответствуют раскрываемому содержанию. Изучение языческих пережитков в православии при привлечении консультанта не встретило сочувствия у православного священника.
2. Содержание работы Я изучала период принятия христианства на Руси, адаптацию языческих богов, обрядов и ритуалов православным христианством. В качестве консультанта я привлекала иерея храма «Умиления» отца Алексея. ---
2.1. гипотеза2.2. значимость работы Актуальность темы на современном этапе борьбы язычества и христианства за умы верующих позволяет сформировать жизненные ориентиры и мировоззренческие позиции. Гипотеза четко не выделена, просматривается по смыслу во всем тексте Исследований по древнему язычеству и христианству больше, чем по их современным отношениям
3. Содержание Было найдено много материала о пережитках язычества в православии В краткой работе невозможно уместить всё интересное, что исследовано мной по теме
4. Формы и методы Традиционными были: изучение специальной литературы по теме, систематизация и анализ материала Интервью у православного священника позволило сверить точку зрения науки и точку зрения современной церкви, но показало, что данная тема непопулярна в церковной среде. Совмещение точек зрения не удалось полностью.
5. Другое Я занималась интересной мне темой, получила удовольствие. Надеюсь, этот материал понравится и вам!  

Рецензия Тихонович Яны на работу: Первый выпуск Царскоселького лицея

Эйдос Трекбэки (0)

Структурные элементы творческой разработки

«Сильные» стороны компонента «Слабые» стороны компонента
1. Цели разработки Четко выражены. -
2. Содержание работы2.1. гипотеза Я поставила перед собой цель - определить вклад лицеистов в историю страны. И я достигла поставленной цели, приведя достоверные факты и соответствующие выводы.  Гипотеза не сформулирована в самом начале работы,  но прослеживается в содержании.
2.2. значимость работы Мою работу можно использовать на уроках истории, литературы, МХК. -
3. Содержание Логичность мыслей, последовательность, большой объем обработанного материала. Возможна небольшая неточность данных, т.к. в различных источниках были расхождения данных.
4. Формы и методы  Сбор литературы и ее изучение, сопоставительный анализ, сравнительный анализ, составление выводов. -  
5. Другое Моя работа, в целом, интересная и познавательная. Мы подобрали портреты лицеистов, но не смогли переслать из-за ограничения в объеме работы.

Рецензия Полухиной Кати на работу: Нарушение литературных норм в текстах современных песен

Эйдос Трекбэки (0)
 

Структурные элементы творческой разработки

«Сильные» стороны компонента «Слабые» стороны компонента
1. Цели разработки Функционирование найденных ошибок в текстах современных песен. Систематизация теоретических сведений по данному вопросу. освещение вопроса о нарушении литературных норм в текстах современных песен.
2. Содержание работы Выделены теоретическая и практическая части работы  
2.1. гипотеза2.2. значимость работы На основе анализа лингвистической литературы определена целесообразность изучения проблемы языковой нормы и обоснование ее значимости, создана классификация языковых единиц с опорой на литературную норму.   Четко не прописана гипотеза работы.
3. Содержание Представленный языковой материал был использован учителем на уроке, вызвал интерес у учащихся. Проанализирован опыт выдающихся лингвистов, занимающихся проблемой языковой нормы. Можно было более разнообразить языковой материал, выявить нарушение синтаксических языковых норм.
4. Формы и методы  Анализ текстов песен, лингвистический комментарий.    Анализ лингвистической литературы, минус в том, что этой проблемой занимались лингвисты 80-х годов, а сейчас их труды переизданы. Современные лингвисты не занимаются данной проблемой.
5. Другое Тема актуальна, представляла большой интерес во время работы над нею  

Рецензия Сорокиной Настя на свою работу "Является ли йогурт полезным продуктом?"

Эйдос Трекбэки (0)
Структурные элементы творческой разработки «Сильные» стороны компонента «Слабые» стороны компонента
1. Цели разработки Цель поставлена конкретная, выполнимая, актуальная.Многие люди, особенно дети страдают разными аллергическими реакциями: на пыль, траву, цветы. Но мы, может быть, и не догадываемся, что покраснение кожи, яркий румянец на щеках может быть вызван пищевой добавкой в йогурте, который спрятан за непонятное слово в его составе. Цель поставлена достаточно конкретная, но необходимо кроме исследований состава йогурта в самой работе записать влияние E-добавок, красителей, и т.д. на человека.
2. Содержание работы    
2.1. гипотеза2.2. значимость работы Гипотеза: Так как много, очень много людей едят йогурт и с экраном телевизора не сходит реклама этого продукта можно предположить, что он является полезным продуктом для человека.Значимость работы: Конкретные выводы в ходе исследований будут полезны всем людям заинтересованным в своем здоровье. Особенно детям, так как некоторые ингредиенты йогуртов аллергичны. Выводы необходимо оформить или в буклет или в школьную газету для того, чтобы кроме родственников, одноклассников больше людей узнали о составе йогурта.
3. Содержание Объектом исследования является йогурт. Дополнительное исследование – пищевые добавки.Вся работа посвящена непосредственно исследованию этого продукта. Содержание работы имеет четкую структуру. В работе анализируется большое количество дополнительных таблиц с пищевыми красителями, ароматизаторами, E- добавками.   Хотелось бы чтобы кроме исследования состава йогурта (на упаковке) были проведены химические опыты по исследованию наличия бифидобактерий в йогуртах.
4. Формы и методы Анализ, исследование, соц. Опрос более 200 человек Добавить к перечисленным методам химические опыты.
5. Другое    

Бурова Галя (приложение 3) к работе "Особенности семантики и перевода некоторых цветообозначений"

Эйдос Трекбэки (0)
Приложение № 3.1Мини – словарь фразеологизмов и пословиц с компонентом «цвет», расположенных в алфавитном порядке
английский фразеологизм Перевод (пояснение)
all is not gold that glitters

          Не все то золото, что блестит

all cats are grey in the dark ночью все кошки серы.
 Be in the black  «быть в прибыли»
 Be in the red  «быть в убытке»
Be in the pink «выглядеть здоровым» 
Black as coal (as ink, as night)

черный как уголь, (как чернила, как ночь)

 
Black as night /thunder

Мрачнее тучи

Black as the ace of spades

Черный как уголь

Black market

Черный рынок

 Black ingratitude  черная неблагодарность
To be in a black book

Быть в черной книге/черных списках

 
A black eye «синяк под глазом»
A black sheep «паршивая овца», позор семьи ( по старому поверью считалось, что чёрная овца отмечена печатью дьявола). Фразеологизм является частью пословицы There is a black sheep in every flock, что в русском языке звучит как «В семье не без урода».
 Blue blood   голубая кровь, аристократическое происхождение.
Blue chips  акции компании, выплачивающей высокие дивиденды
           Blue stocking (презр.)    синий чулок («собранием синих чулок» был назван адмиралом Босковеном один из литературных салонов середины 18 века в Лондоне; причиной тому послужило появление известного ученого Бенджамина Спеллингфлита в этом салоне в синих чулках). Интересно, что сейчас так принято называть женщину, слывущую сухой педанткой, лишенной женственности
Buy golden opinions заслужить благоприятное, лестное мнение о себе, вызвать восхищение или уважение. Иногда вместо глагола  buy употребляется глагол win .
Catch/ take smb red-handed застать кого- либо на месте преступления, захватить с поличным.
Every family has a black sheep

в семье не без урода

Golden opportunity блестящая возможность
the golden age

золотой век. Данное выражение впервые встретилось у греческого поэта Гесиода в поэме «Труды и дни». Автор описывал век Сатурна, когда люди жили, подобно богам, без забот, раздоров, войн и тяжелого подневольного труда. В современном языке фразеологизм традиционно обозначает период рассвета культуры и искусства. В истории Англии золотым веком  называют 18 век, период господства классического направления в искусстве.

 
The golden rule

«золотое правило», мудрое правило, помогающее всегда и всем. В первоначальном варианте звучало следующим образом: «Как хотите, чтоб с вами поступали, так поступайте и вы с ними».

 
the golden mean золотая середина
Gold fever /rush

Золотая лихорадка

Gold mine

Золотое дно

Golden wedding

Золотая свадьба

the grass is always greener on the other side of the hill

«Трава всегда зеленее с другой стороны холма».

 
the green- eyed monster . «чудовище с зелеными глазами»,ревность
a/ the green light зеленая улица, свобода действий
green with envy перен. позеленевший от зависти
Green as a gooseberry

Зеленый юнец

Green as grass

желторотый

Grey cells/ matter «серое вещество», мозговые извилины
Have a yellow streak

.

«быть трусливым, робким человеком»
Heart of gold

Золотое сердце

Kill the goose that laid/ lays the golden eggs убить курицу, несущую золотые яйца
Like a red rag to a bull как красная тряпка на быка
Look at smth through rose- coloured glasses смотреть на что- либо сквозь розовые очки
   
Paint the town red предаваться веселью, кутить
Paint a black picture в черном цвете
put down in black and white написано черным по белому

Red as blood

 
красный как кровь
A red cent медный грош.
Red Cross

Красный Крест (медицинская служба, организованная согласно женевской конвенции 1864 года)

 
Red as a beet

Красный как рак

Red-lettery day

Праздничный день

Speech is silver, silence is golden «слово- серебро, молчание- золото».
a\the thin red line

небольшая группа отважных людей, защищающих местность или принципы, не уступающие своих позиций .Этот фразеологизм был впервые использован в 1877 году В. Расселом. Имелись в виду британские войска в период крымской войны, носившие красную униформу.

 
white flag белый флаг, флаг парламентера (сигнал о капитуляции)
white lie невинная ложь, ложь во спасение
«white elephant»

собственность, требующая разорительного ухода, но не приносящая никакой пользы. Король Сиама дарил его врагам, которых хотел разорить. Ведь в Индии и на Цейлоне слон считался священным животным, которое нельзя было использовать как рабочее. Кроме того, уход за ним очень дорого обходился его владельцам.

 
 

Yellow press

 
желтая пресса
Yellow belly желторотый птенец.
 

Бурова Галя (приложение 2) к работе "Особенности семантики и перевода некоторых цветообозначений"

Эйдос Трекбэки (0)
Приложение № 2 
colour Meaning
    Gray Elegance, humility, respect, reverence, stability, subtlety, wisdom,  anachronism, boredom, decay, decrepitude, dullness, dust, entanglement,  pollution, urban sprawl, strong emotions, balance, neutrality, mourning,       formality, March.
           White Light, Reverence, purity, snow, peace, innocence, cleanliness, simplicity, security, humility, sterility, winter, coldness, criticism, surrender, cowardice, fearfulness, unimaginative, air, fire, death (Eastern cultures), hope, Aries, Pisces (star signs), bland, empty and  unfriendly(interior), January.
      Black       Absence, modernity, power, sophistication, formality, elegance, wealth, mystery, style, evil, death (Western cultures), fear, anonymity,  anger, sadness, remorse, mourning, unhappiness, sex, seriousness,      conven-tionality, rebellion, unity, sorrow, life, rebirth(ancient Egypt),  slimming quality(fashion) January.
      Red       Passion, strength, energy, fire, love, sex, excitement, speed, heat, arrogance, ambition, leadership, masculinity, power, danger, gaudiness,  blood, war, anger, revolution, radicalism, socialism, communism,  aggression, summer, autumn, stop, Mars (planet), respect, Aries (star  sign), December. Studies show that red can have a physical effect, increasing the rate of  respiration and raising blood pressure; red also is said to make people  hungry; the red ruby is the traditional 40th wedding anniversary gift. 
         Blue       Seas, men, productive(interior) skies, peace, unity, harmony,  tranquillity, calmness, coolness, confidence, conservatism, water, ice, loyalty, dependability, cleanliness,t echnology, winter, depression,  coldness, idealism, obscenity, tackiness, air, wisdom, royalty, nobility,   Earth (planet), Virgo (light blue), Pisces (pale blue) and Aquarius (dark  blue) (star sign), strength, steadfastness, light, friendliness, July (sky  blue), February (deep blue), peace, mourning (Iran)[citation needed],  truthfulness, love, sadness, aloofness.  In many diverse cultures blue is significant in religious beliefs  believed to keep the bad spirits away. 
           Green Nature, bad spirits, spring, fertility, youth, environment, wealth, money (US), good luck, vigor, generosity, go, grass, aggression,       Inexperience, envy, misfortune, coldness, jealousy, disgrace (China),  illness, greed, corruption (North Africa), life eternal, air, earth  (classical element), sincerity, hope, Cancer (bright green, star sign),  renewal, natural abundance, growth, health, August, balance, harmony, stability, calming, creative intelligence, Islam. During the Middle Ages, both green and yellow were used to symbolize the devil. Green is believed to be the luckiest of colors in some western countries including, Britain, Ireland (where it is also the national